Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Author detail
Bookitis has not yet captured a biography for this author, but the catalog links below show the books currently associated with this profile.
Overview
Catalog identity and bibliographic footprint for this author.
Catalog identity
How this author appears inside the active Bookitis catalog.
Display name
Source identifier
Featured books
Representative editions for works actually authored by this person.
- YGYennu Gboun̳ MOARGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Yennu Gboun̳ MOAR
no cover - JJeemsGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Jeems
no cover - YGYene̳ go̳n̳o̳ = The Bible in th...Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Yene̳ go̳n̳o̳ = The Bible in the Farefare language of Ghana, West Africa
no cover - ANA nãan̳min ne̳tir paalaa gãnGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
A nãan̳min ne̳tir paalaa gãn
no cover - NYNaawuni ye̳ligu so̳n̳simGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Naawuni ye̳ligu so̳n̳sim
no cover - NNN̳mi̳n̳ nv̳ahaali̳n̳ gbani̳n̳ K...Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
N̳mi̳n̳ nv̳ahaali̳n̳ gbani̳n̳ Ko̳mi̳n̳
no cover - YGYennu Gboun̳ mo̳o̳rGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Yennu Gboun̳ mo̳o̳r
no cover - DLDé lage dé zamese KasemGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Dé lage dé zamese Kasem
no cover - DLDé lage dé zamese KasemGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Dé lage dé zamese Kasem
no cover - DLDé lage dé zamese KasemGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Dé lage dé zamese Kasem
no cover - GDGe̳koroge̳ de lewuGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Ge̳koroge̳ de lewu
no cover - TBTuunaayilinima bo̳him AIDS do̳r...Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Tuunaayilinima bo̳him AIDS do̳ro ye̳la
no cover - NYNaawunni ye̳ligu sun̳n̳simGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Naawunni ye̳ligu sun̳n̳sim
no cover - AKAn koya bibo̳l to be ashen̳Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
An koya bibo̳l to be ashen̳
no cover - KSKoosa se̳m to̳n ti tuha se̳mse̳...Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Koosa se̳m to̳n ti tuha se̳mse̳m sun̳e ali Tampulim to̳n 1 tuha
no cover - YSYeto̳go̳ sebo en tare gu'ulom g...Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Yeto̳go̳ sebo en tare gu'ulom ge̳no̳ 1, 2 & 3
no cover - GBGaana bo̳tiGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Gaana bo̳ti
no cover - [M[Healthy motherhoodGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
[Healthy motherhood
no cover - [W[Living with AIDS in the communityGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
[Living with AIDS in the community
no cover - NKN̳mampulli karin̳n̳uGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
N̳mampulli karin̳n̳u
no cover - NKN̳mampulli karin̳n̳u.Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
N̳mampulli karin̳n̳u
no cover - NKN̳mampulli karin̳n̳u.Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
N̳mampulli karin̳n̳u
no cover - GEGaanadoma en sc̳e̳ ba me̳n̳aGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Gaanadoma en sc̳e̳ ba me̳n̳a
no cover - GZGaana zaaligu kpana gyiṇṇagyiṇṇaGhana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation
Gaana zaaligu kpana gyiṇṇagyiṇṇa
no cover
Works in catalog
Quick navigation into the work-level grouping pages behind the featured books.
- Open Work
Yennu Gboun̳ MOAR
- Open Work
Jeems
- Open Work
Yene̳ go̳n̳o̳ = The Bible in the Farefare language of Ghana, West Africa
- Open Work
A nãan̳min ne̳tir paalaa gãn
- Open Work
Naawuni ye̳ligu so̳n̳sim
- Open Work
N̳mi̳n̳ nv̳ahaali̳n̳ gbani̳n̳ Ko̳mi̳n̳
- Open Work
Yennu Gboun̳ mo̳o̳r
- Open Work
Dé lage dé zamese Kasem
- Open Work
Dé lage dé zamese Kasem
- Open Work
Dé lage dé zamese Kasem
- Open Work
Ge̳koroge̳ de lewu
- Open Work
Tuunaayilinima bo̳him AIDS do̳ro ye̳la
- Open Work
Naawunni ye̳ligu sun̳n̳sim
- Open Work
An koya bibo̳l to be ashen̳
- Open Work
Koosa se̳m to̳n ti tuha se̳mse̳m sun̳e ali Tampulim to̳n 1 tuha
- Open Work
Yeto̳go̳ sebo en tare gu'ulom ge̳no̳ 1, 2 & 3
- Open Work
Gaana bo̳ti
- Open Work
[Healthy motherhood
- Open Work
[Living with AIDS in the community
- Open Work
N̳mampulli karin̳n̳u
- Open Work
N̳mampulli karin̳n̳u
- Open Work
N̳mampulli karin̳n̳u
- Open Work
Gaanadoma en sc̳e̳ ba me̳n̳a
- Open Work
Gaana zaaligu kpana gyiṇṇagyiṇṇa