Join BookitisSave favorites, build lists, and follow creators.

Urbain le mescongneu filz de l'empereur Federic Barberousse

Work detail

Bookitis Pick
Urbain le mescongneu filz de l'empereur Federic Barberousse
UL
Pascale MounierClaudine ScèveJanine Incardona1 editions

" Texte énigmatique publié en 1532 ou 1533, Urbain témoigne de l'attrait français, et plus particulièrement lyonnais, pour les œuvres de Boccace. Il s'agit de la traduction anonyme du roman Urbano, malicieusement signé Boccaccio par un rédacteur dont on ignore l'identité et publié pour la première fois à la fin du XVe siècle. La traductrice du texte italien, Claudine Scève, donne son nom de façon cryptée. Cette traduction constitue un texte remarquable dans l'histoire des lettres. Elle représente en effet la deuxième traduction en langue française produite par une femme au XVIe siècle, et même la première publiée. La présente édition bilingue, tout en proposant une étude préalable du récit original et de sa traduction, permet de constater par l'exemple l'effort des premiers traducteurs de romans pour enrichir le français."--P. [4] of cover.

Overview

Shared work-level identity and catalog context.

3 credited authorsSearch language french

Bookitis keeps work pages focused on the shared book identity and the editions that actually belong to it. Unrelated books should not appear here as primary content.

Contributors

People credited with this work in the active catalog.

  • Pascale Mounier

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author
  • Claudine Scève

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author
  • Janine Incardona

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author

Editions

Publication-specific versions linked to this work only.