Join BookitisSave favorites, build lists, and follow creators.

The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660

Work detail

Bookitis Pick
Cover for The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660
TC
Image source: Open Library
R. TomlinsonT. DemtriouTania Demetriou3 editions

"This collection explores the varied modalities and cultural interventions of translation in early modern England and France. Paying attention to the shared parameters of these two translation cultures, it argues for their interaction as an important and untold story. The essays touch on key figures in this story - Mary Sidney, Montaigne and Florio, Urquhart and Rabelais - but also probe the role of translation in the large cultural shifts experienced in parallel by the two countries. Topics explored include: the galvanizing impact of Greek and Hebrew on the two translation cultures; translation's guises in the humanist practice of France and England; as definition of national difference; as a broker of state diplomacy; as a tool for sceptical philosophy; and as a means of imagining a linguistic utopia. The essays' scope ranges from methodological reflections toward a cultural history of early modern translation, to the adventures of a sceptical adverb between France and England"--

Overview

Shared work-level identity and catalog context.

3 credited authorsSearch language english

Bookitis keeps work pages focused on the shared book identity and the editions that actually belong to it. Unrelated books should not appear here as primary content.

Contributors

People credited with this work in the active catalog.

  • R. Tomlinson

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author
  • T. Demtriou

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author
  • Tania Demetriou

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author

Editions

Publication-specific versions linked to this work only.