Join BookitisSave favorites, build lists, and follow creators.

De kwaliteit van vertalingen

Work detail

Bookitis Pick
De kwaliteit van vertalingen
DK
Gys-Walt van EgdomWinibert Segers1 editions

Wat is een goede vertaling? Wat doet een competent vertaler? Dat zijn bijzonder lastige vragen waarop dit boek een antwoord probeert te formuleren. Het doel dat de auteurs voor ogen staat, is een zo objectief mogelijke beoordeling van vertalingen. Die objectiviteit kan enkel worden nagestreefd wanneer de gehanteerde termen in het domein van de vertaalevaluatie duidelijk zijn afgebakend. Dit boek levert een waardevolle bijdrage aan een objectievere beoordeling van vertalingen.0De basistermen van de vertaalevaluatie worden op een bevattelijke manier uitgelegd. Daarnaast worden de termen met opmerkingen, voorbeelden en kruisverwijzingen in een context geplaatst. 'De kwaliteit van vertalingen' is een boek voor beoordelaars in onderwijs- en beroepscontexten, docenten en studenten vertaalkunde, vertalers en revisoren.

Overview

Shared work-level identity and catalog context.

2 credited authorsSearch language dutch

Bookitis keeps work pages focused on the shared book identity and the editions that actually belong to it. Unrelated books should not appear here as primary content.

Contributors

People credited with this work in the active catalog.

  • Gys-Walt van Egdom

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author
  • Winibert Segers

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author

Editions

Publication-specific versions linked to this work only.