Join BookitisSave favorites, build lists, and follow creators.

La Vulgate Au Xvie Siecle

Work detail

Bookitis Pick
Cover for La Vulgate Au Xvie Siecle
LV
Image source: Open Library
Brepols Publishers1 editions

La traduction latine de la Bible faite en grande partie par Jérôme à la fin du IVe siècle et au début du Ve et à laquelle on devait donner le nom de Vulgate s'impose en Occident dès le haut moyen âge comme texte autoritatif. Sans cesse recopiée, souvent révisée, elle connaît un essor encore plus prodigieux avec la naissance de l'imprimerie. Les imprimeurs du XVIe siècle s'efforcent d'en donner un texte corrigé et les progrès dans l'étude de l'hébreu et du grec encouragent les travaux critiques savants. Mais ce n'est qu'au concile de Trente (1546) que le texte de la Vulgate est reconnu comme seule traduction biblique faisant autorité. Le même concile demande qu'une édition corrigée soit réalisée ; une commission est mise en place. Le résultat de ses travaux remarquables sera ce qu'on appelle la 'Bible clémentine', publiée en 1592 sous le pape Clément VIII, dont le texte a été celui de l'Église catholique jusqu'à Vatican II.

Overview

Shared work-level identity and catalog context.

1 credited authorSearch language french

Bookitis keeps work pages focused on the shared book identity and the editions that actually belong to it. Unrelated books should not appear here as primary content.

Contributors

People credited with this work in the active catalog.

  • Brepols Publishers

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author

Editions

Publication-specific versions linked to this work only.