La satyre de Petrone. Traduite en francois avec le texte latin, suivant le nouveau manuscrit, trouvé à Bellegrade en 1688. Ouvrage complet. Contenant les galanteries et les Débauches de l'Empereur Néron, & de ses Favoris [...] Tome second
Work detail
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:justify;line-height:normal;"><span style="font-size:11.5pt;font-family:Helvetica, sans-serif;"><b>Full title:</b> La satyre de Petrone. Traduite en francois avec le texte latin, suivant le nouveau manuscrit, trouvé à Bellegrade en 1688. Ouvrage complet. Contenant les galanteries et les Débauches de l'Empereur Néron, & de ses Favoris: avec des remarques curieuses Et une Table des Principales Matiéres; Enrichi de Figures en Taille Douce. Tome second.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:justify;line-height:normal;"><span style="font-size:11.5pt;font-family:Helvetica, sans-serif;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:justify;line-height:normal;"><span style="font-family:Helvetica, sans-serif;font-size:11.5pt;">Second of 2 volumes in 12mo. ff. [2] (blank), pp. [8], 549, [1] (blank), ff. [6] (plates), [2] (blank). Calf boards with gilt filet on front edge, gilded spine on 5 bars, red and black lettering panels, red edges. Latin and French on opposite pages. "Chez Pierre Marteau" was not an existing publishing house, but a name borrowed by various booksellers in Europe. Printer's device on title page. Engraved frontispiece for each volume, and full-page engraved plates with a caption for each chapter title. Head- and tailpieces.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:justify;line-height:normal;"><span style="font-family:Helvetica, sans-serif;font-size:11.5pt;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:justify;line-height:normal;"><span style="font-family:Helvetica, sans-serif;font-size:11.5pt;">The first text for a French market, incorporating the connective fragments said to have been found at Belgrade in 1688, but in fact forged – that is, probably composed or appropriated from a rhetorical exercise of an amateur classicist (see W. Stolz, Petrons Satyricon und François Nodot: ein Beitrag zur Geschichte literarischer Fälschungen. Mainz, 1987; Bib# 4102895/Fr# 374 in this collection) – by the military novelist François Nodot. Nodot published the work as a manuscript ‘discovery’ made by him in war-torn Dalmatia, together with his letter to François Charpentier, president of the Académie Française, announcing the discovery (11 October 1690), and Charpentier’s reply (9 November), welcoming it. See S. Gaselee, ‘Bibliography of Petronius’ in: Transactions of the Bibliographical Society, 10 (1909), pp. 141-233, number 89 (‘All these translations with Cologne imprint were probably printed in France’); W. Stolz, 10.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:justify;line-height:normal;"><span style="font-size:11.5pt;font-family:Helvetica, sans-serif;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:justify;line-height:normal;"><span style="font-size:11.5pt;font-family:Helvetica, sans-serif;"><span style="font-size:11.5pt;font-family:Helvetica, sans-serif;"><a href="https://catalyst.library.jhu.edu/permalink/01JHU_INST/1lu78g9/alma991039112719707861" rel="nofollow">Click here to view the Johns Hopkins University catalog record.</a></span></span></p>
Overview
Shared work-level identity and catalog context.
Contributors
People credited with this work in the active catalog.
- Open Author
Titus Petronius Arbiter
- Open Author
François] [Nodot
Editions
Publication-specific versions linked to this work only.