Join BookitisSave favorites, build lists, and follow creators.

Franz Rosenzweig and Jehuda Halevi

Translating, Translations, and Translators

Bookitis Pick
Cover for Franz Rosenzweig and Jehuda Halevi
FR
Image source: Open Library
Franz RosenzweigBarbara E. Galli1 editions

Franz Rosenzweig (1886-1929), one of the most daunting modern Jewish thinkers, exercises a profound influence on contemporary philosophy and modern Jewish thought. In this seminal study, Barbara Galli provides the first English translation of Franz Rosenzweig's Jehuda Halevi: Zweiundneunzig Hymnen und Gedichte, a German translation of the poems of the great medieval Jewish poet Jehuda Halevi, followed by a lively, interpretive response. Galli's primary aim is to explore Rosenzweig's statement that his Notes to Halevi's poems exemplify a practical application of the philosophic system he set out in The Star of Redemption. Through an extended, multifaceted investigation of Rosenzweig's thought, Galli uncovers his philosophy of translation, out of which she determines and unravels his philosophic conclusion and his belief that there is only one language. In the final chapters, she concentrates on the Notes to the poems, and in doing so attempts to philosophize according to Rosenzweig's own mandate: full speech is word and response.

Overview

Shared work-level identity and catalog context.

2 credited authorsSearch language english

Bookitis keeps work pages focused on the shared book identity and the editions that actually belong to it. Unrelated books should not appear here as primary content.

Contributors

People credited with this work in the active catalog.

  • Franz Rosenzweig

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author
  • Barbara E. Galli

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author

Editions

Publication-specific versions linked to this work only.