Join BookitisSave favorites, build lists, and follow creators.

La tâche poétique du traducteur

Work detail

Bookitis Pick
La tâche poétique du traducteur
LT
Céline BarralInès CazalasCatherine Coquio1 editions

"Alors que les études sur la traduction littéraire n'ont cessé de s'enrichir ces dernières années, ce livre n'entend pas se positionner dans les débats théoriques les plus récents, mais propose plutôt de les accompagner en faisant un pas de côté. Il laisse en effet la parole aux traducteurs et à ceux qui enseignent ou promeuvent la traduction littéraire, lesquels offrent ici des textes portant sur leurs pratiques. C'est donc à partir de cet ancrage concret que se déploie une réflexion collective sur ce que peut signifier aujourd'hui la "tâche du traducteur", selon l'expression de Walter Benjamin. Si l'essentiel d'une oeuvre d'art n'est pas "communication", sa traduction exige d'inventer une poétique se confrontant à l'illisible, à l'agonique, à l'étrange, afin de faire entendre une langue singulière, qui ne soit pas celle de la nation, et qui puisse alors contribuer à faire monde."--Page 4 of cover.

Overview

Shared work-level identity and catalog context.

3 credited authorsSearch language french

Bookitis keeps work pages focused on the shared book identity and the editions that actually belong to it. Unrelated books should not appear here as primary content.

Contributors

People credited with this work in the active catalog.

  • Céline Barral

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author
  • Inès Cazalas

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author
  • Catherine Coquio

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author

Editions

Publication-specific versions linked to this work only.