Join BookitisSave favorites, build lists, and follow creators.

Tradurre l'errore

Work detail

Bookitis Pick
Tradurre l'errore
TL
F. Nasi1 editions

Che cosa pu©ø fare un traduttore di fronte a un errore, intenzionale o non intenzionale, di un autore? Si nasconde? Nasconde l'errore? Rilancia? Il libro non tratta degli errori di traduzione, ma di esperienze di traduzione, individuali o collaborative, insolite, a loro modo estreme, che hanno sollecitato una riflessione sulla traduzione vista non come un'attivit©¿ meccanica e asettica, ma come una pratica pedagogica straordinaria, capace di stimolare lo sviluppo di un pensiero critico, che richiede ad un tempo rigore e creativit©¿, conoscenza dei vincoli dei testi e capacit©¿ di derogare consapevolmente alle norme, di tradurre, quando necessario, uscendo dagli schemi, di tradurre outside the box. [Testo dell'editore].

Overview

Shared work-level identity and catalog context.

1 credited authorSearch language italian

Bookitis keeps work pages focused on the shared book identity and the editions that actually belong to it. Unrelated books should not appear here as primary content.

Contributors

People credited with this work in the active catalog.

  • F. Nasi

    Author profile in the active Bookitis catalog

    Open Author

Editions

Publication-specific versions linked to this work only.